《玛格丽特的春天》解说文案_“Candy•桂兰”与“Michael•大成子”终于在玛格丽特的春天里相爱了

作者:吾爱影人

中国喜剧电影《玛格丽特的春天》,于2017年上映,由王宁导演,赵凌芳 郭译文 编剧,影片讲述了电影讲述了由一场婚礼引发的几段爱情故事,艾伦、王自健因田亮和胡杏儿的“世纪婚礼”纷纷齐聚澳门,三个男人一边为这场豪华婚礼做准备,一边深陷爱情窘境,在追求各自女神的路上不仅阻碍重重,更引出一段段啼笑皆非的故事。。
爱情,在这个从未有过的高速信息化、全程只需欲望的时代里全然变了味道。两情相悦,即万事OK!别闹了,想拥有爱情,你得有车有房;想把“闺蜜”变成恋人,你得有卧薪当伪娘的胆量;想要两大家族联姻,你们只是双方家长玩资本游戏的棋子。爱情,越来越像一句空话——心有余而余额不足。 电影《玛格丽特的春天》就以幽默诙谐、又极具诚意的“套路”深刻展现了三段“当下爱情故事”。 《玛格丽特的春天》讲述了由一场举世瞩目的世纪婚礼而引发的几段爱情故事。艾伦、王自健因田亮和胡杏儿的“世纪婚礼”纷纷齐聚澳门,三个男人一边为这场豪华婚礼做准备,一边深陷爱情窘境,在追求各自女神的路上不仅阻碍重重,更引出一段段啼笑皆非的故事。 而三段爱情中,最符合当下年轻人口味的非“艾伦由弯弯变直男”莫属。 还记得Mary与翠花的段子吗?简单复习一下……又到一年春节时,北上广深写字楼里的Linda、Mary、Vivian、George、Michael、Justin、John挤上飞机、火车,陆陆续续回到铁岭、回到福建、回到广西,名字又变成了桂兰、翠花、秀梅、大强、二饼、狗剩……没办法,这是时代的需求。 紧随时代脚步的是,艾伦和赵文琪在《玛格丽特的春天》里也有一个类似称谓,翻译过来的国际通用说法就是Candy·桂兰”与“Michael·大成子,妥妥的大东北青春婚庆CP!好玩的是两人参加“外事活动”都是一嘴地道的大城市通用腔,关起门来不是手拿烤大腰子,就是“哎呀妈呀、咋整”满屋飞,那叫一个酸爽。 但这对CP的问题关键在于,艾伦为了追求、守护爱情,不得不在弯弯与直男之间左右徘徊,只能说结局反转得令人瞠目结舌——女神们啊,你一定要留意你身边所谓的“闺蜜”,很难说他一定不是你的真爱。此外,这个段落有幸看到了艾伦先森的“另一面”,可谓是一大惊喜。 另一边的王自健与石安妮,也是趣味无边。一个高级厨师,一个职业品酒师,不走到一起天理不容。霸特啊!丈母娘只要富豪女婿,不要高级厨师。如何把“死穴”变“活穴”?据说,有一位不远万里前来奉献爱心的“贵族”将成为此段爱情的关键人物。特别值得一提的是王自健此番的大银幕表现堪称从影以来最佳之一,敢用相声泡妞,也算是解放天性了。 《玛格丽特的春天》不只有寻常百姓家的爱情,富豪家庭怎么联姻?想必没看过吧。场面宏大、挥金如土自不必说,仅是婚前协议就如同两国谈判。别以为富豪婚姻就一定幸福无边,政治婚姻、资本婚姻总会让不惹尘埃的爱情沾上熟悉的Money味道…… 《玛格丽特的春天》定档3月10日,不知澳门“追爱三贱客”中哪一个是你的菜?

请自行对文章进行校对,对语句与词语进行微调后可发布通过原创。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注